Keine exakte Übersetzung gefunden für بَضْعُ السِّنّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بَضْعُ السِّنّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vor einigen Jahren noch undenkbar, weist Israel Deutschland inzwischen eine wichtige Rolle bei der Lösung des Nahost-Konflikts zu. Weshalb Merkel und Olmert dieses Thema auch lange und sehr offen diskutierten.
    أسندت إسرائيل إلى ألمانيا دوراً مهماً في حل الصراع القائم في الشرق الأوسط، وهو ما لم يكن متصوراً قبل بضع سنين، الأمر الذي ناقشته طويل وبكل وضوح المستشارة الألمانية ميركل مع أولمرت.
  • Die arabischstämmige Bevölkerung lebte bis vor einigen Jahren noch ethnisch weitgehend homogen im Südwesten Irans - vornehmlich im südlichen Teil der erdölreichen Provinz Khuzestan. Zu den Iranern arabischer Abstammung zählen rund viereinhalb Millionen Menschen, also etwas mehr als fünf Prozent der iranischen Bevölkerung von insgesamt 69 Millionen.
    كان المواطنون ذوي الأصول العربية يعيشون حتى فترة لم يمضِ عليها بضع سنين بشكل متجانس عرقيًا إلى أبعد حد في منطقة الجنوب الغربي من إيران - خاصة في الشطر الجنوبي من إقليم خوزستان الغني بالنفط. يبلغ عدد المواطنين الإيراينيين ذوي الأصول العربية حوالي أربعة ملايين ونصف المليون نسمة، أي ما ينيف عن 5 بالمائة تقريبًا من المواطنين الإيرايين، الذين يبلغ عددهم الإجمالي 69 مليون نسمة.
  • Die Art und Weise, wie die regierende Partei ihren Präsidentschaftskandidaten nominierte, war nur der Katalysator für die Ängste, die sich inbesondere bei den städtischen Mittelschichten seit Jahren angehäuft haben.
    لم يكن الأسلوب الذي اتَّبعه الحزب الحاكم في ترشيح مرشَّحه لرئاسة البلاد إلاَّ حافزًا للمخاوف التي تراكمت منذ بضع سنين خاصةً لدى أبناء الطبقة الوسطى القاطنين في المدن.
  • Die nationalistischen Einpeitscher geben den Ton an, was wiederum der geschwächten PKK nützt. Vieles hat sich in den vergangenen Jahren verändert. Kurdische Kritik an der PKK war vor Jahren noch eine Seltenheit.
    يحدّد الخطباء القومويون الخطاب السياسي، وهذا يخدم من ناحية ثانية حزب العمّال الكردستاني الذي أُضعف سياسيًا. لقد تغيّر الكثير في السنين الماضية. إذ كان النقد الكردي الموجَّه إلى حزب العمّال الكردستاني أَمرًا نادرًا قبل بضع سنين.
  • Dem einen, dem er vorausgesagt hatte, daß er gerettet würde, sagte er: "Erwähne mich bei deinem Herrn!" Doch Satan ließ ihn vergessen, Josephs Fall vorzubringen, und so blieb Joseph einige Jahre im Gefängnis.
    وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين
  • in wenigen Jahren. Gott gehört die Entscheidung vorher und nachher. An dem Tag (an dem die an Gott glaubenden Oströmer siegen werden) werden sich die Gläubigen
    في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون
  • Cambridge, Mass.: Es mag ein paar Monate, es mag zwei Jahredauern, aber so oder so werden sich die Vereinigten Staaten undandere hoch entwickelte Volkswirtschaften letztlich von derheutigen Krise erholen.
    كمبريدجـ قد يستغرق الأمر بضعة أشهر أو بضع سنين، ولكنالولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمة اقتصادياً سوف تتعافىعلى نحو أو آخر من أزمة اليوم.
  • Als Wissenschaft und Mathematik einige hundert Jahre langeine Phase der großen Erfindungen genossen, stach eine Region der Welt besonders hervor.
    في فترة من الزمان، دامت بضع مئات من السنين، كانت العلوموالرياضيات تشهد قدراً عظيماً من الإبداع والابتكار. وفي هذه الفترةبرزت وتألقت في ذلك المجال منطقة واحدة من العالم.
  • Politisches Scheitern brachte Ché ins Grab und Evitas Lebenwurde durch Krankheit genommen; ein Umstand, der sie möglicherweisevor einer politischen Katastrophe bewahrte, wie sie einige Jahrespäter über ihren Mann hereinbrechen sollte.
    قتل الفشل السياسي تشيه ، واعتصر المرض حياة إيفيتا ، فأنقذهامن الكارثة السياسية التي ألمّت بزوجها بعد بضع سنين منوفاتها.
  • So wurde beispielsweise das in China hergestellte Malaria- Medikament Artesunate innerhalb von nur ein paar Jahren zueinem Bestandteil der Standardbehandlung in Afrika.
    على سبيل المثال، أصبح عقار ampquot;ارتيزيونيتampquot;المضاد للملاريا والمصنوع في الصين يشكل جزءاً من العلاج المعتادللملاريا في أفريقيا في غضون بضع سنين فقط.